1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS英语不仅有词汇量的门槛,语法也是一大难关,特别是长难句,很多研苞表示文章读起来很困难,阅读的时候总是被英语文章中复杂的句子结构所羁绊,很多时候理解句子都是连蒙带猜,跟着感觉走。其实这些都是因为没有搞清楚句子的结构加上长难句掌握不透彻导致的。今天我们就来学习一下完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS英语长难句之定语从句,希望每位研苞都能掌握这一知识点,在2016完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS中能够轻松应对这个难关。
定语从句的作用
定语从句在长难句中的作用是修饰和限定名词、连接两个具有共同名词的句子、表示因果逻辑关系。因为修饰和限定名词这一作用比较简单,容易理解,所以今天着重破解后两个作用。
1.连接两个具有共同名词的句子。
【例】I have three books of which the red is my favorite.
【解析】这是一个很简单的句子,定语从句由of which引导,但是这个句子并不是在修饰和限定前面的单词books,这个句子其实是由两个句子合并而成的:
1)I have three books.
2)The red of those books is my favorite.
这两个句子中有共同的名词books,这样就可以合写成一个句子,此时就用到了定语从句的第二个作用:连接两个具有共同名词的句子。把第二个句子中的those books替换成能连接两个句子的关系代词which,这样就能产生了如下这个句子:I have three books, the red of which is my favorite.为了让整个句子更加紧凑就把of which提到books后面,进而形成了刚才的那个句子。
2.表示因果逻辑关系
【例】America and Americans were prosperous beyond the dreams of the Europeans and Asians whose economies the war had destroyed.
【解析】这句话中有一个定语从句是由whose来引导的,在翻译的时候也有两种处理方法:
1)美国和美国人的繁荣程度超越了欧洲和亚洲人的梦想,他们的经济被战争摧毁了。
2)美国和美国人的繁荣程度超越了欧洲和亚洲人的梦想,因为他们的经济被战争摧毁了。
而后面就有对应这个句子的考题:The U.S. achieved its predominance after World War II because.
答案:the war had destroyed the economies of most potential competitions.
题干对应刚才句子的主句America and Americans were prosperous beyond the dreams of the Europeans and Asians,在表述上进行了同义替换,而正确选项就是对应whose所引导的定语从句。
完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS英语长难句虽难,但是也都是由简单句演化而来的,只要大家在平常的复习中能够重视理解几种常用的语法结构,并将整个长难句进行抽丝剥茧,就会弄懂整个句子的结构,阅读翻译也都很容易了。因此2016完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS人,不要被困难打败,要知道只要你肯付出努力,成功大门就会永远向你敞开!
来源未注明“中国完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS网”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS网”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS最新消息