1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
Saudi Arabia's women drivers
沙特女司机
Ovarian issue
卵巢问题?
Will Saudi women ever be allowed behind the wheelof a car?
沙特的女性能获得开车权吗?
WHEN a group of Saudi women first took to thekingdom's roads to flout its ban on female drivers, they publicised their protest by fax andvideocassette. The 47 participants suffered fines, travel bans, social ostracism and, in somecases, the loss of government jobs. The ban itself, 23 years and many protests later, remains.But much else has changed.
当第一次一群沙特女同志占据王国之路来嘲笑禁止女性司机这一法令时,她们通过传真和录音机来将她们的抗议公之于众。那47位参与者遭到罚款、旅行禁令、社会排斥异己在某些情况下,失去了政府部门工作。这条法令,在历经23年并遭到无数次反抗之后,如今仍然保留着。但是很多东西早已改变。
The campaigners behind a drive-along protest scheduled for October 26th have put it onTwitter, Facebook and a slick website. Their petition demanding that the government issuedriving licences to women has gathered close to 17,000 signatures. A call for women to uploadvideos of themselves driving has already gathered dozens of clips. The footage of headscarvedladies navigating suburban traffic may scarcely be thrilling, but some have scored over 100,000web viewings.
策划10月26日单独驾驶抗议的活动者们已经将这一禁令发布到推特,脸谱以及一个热门网站上。她们要求政府发给女性驾照的请愿书上集齐了1.7万人的签名;号召女性上传自己驾驶的视频也被点击了无数次,一个戴头巾妇女通过郊区交通的脚本也许不会让人兴奋,但一些已经拥有超过1万的浏览量。
For the first time, too, women have allies in government. Earlier this year King Abdullah named30 female members to the previously all-male Shura Council, the royally-appointed proto-parliament. Three of the new women in it have voiced open support for an end to the drivingban.
女性在政府拥有同盟者这也是第一次。今年早些时日,Abdullah国王指定30位女性参加了以前全是男性成员的舒拉国会,该国会是皇家指定的第一国会。其中三个新的女性成员公开表示支持停止驾驶禁令。
But the campaign's opponents have changed tactics, too. Official monitors have blocked itswebsite. Tweeters in favour of the ban, derided by campaigners in the kingdom as “eggs” forleaving blank the oval space for their own portrait that the messaging service provides, areputting out reams of negative comment. Some have sought to dampen support for womenwanting to drive by spreading false rumours of an imminent government move to lift the ban.
但是活动者的对手们也改变了战术。政府监控人员已经封锁了网站。支持此项禁令的推特用户发布了大量的负面评论。他们曾被抗议者们嘲讽为鸡蛋,为了自己存储转发业务提供的肖像画留下椭圆空白。有些人就在探索着通过散播假的谣言譬如政府在迫切的推行禁令等,去抑制那些支持女性驾车的说法。
More traditional foes of change have also been active. On October 23rd a group of 200-oddclerics gathered outside the royal court to denounce what they described as a “conspiracy” toput women behind the wheel. Last month Sheikh Salah al-Luhaydan, a well-known cleric whoalso practises psychology, claimed on a popular Saudi website that it has been scientificallyproved that driving “affects the ovaries” and leads to clinical disorders in the children of womenwho are foolish enough to drive.
更传统一些的变革对手也很活跃。10月23日,一组人数为200的牧师人员聚集在王朝外,指责他们所谓的支持女性驾驶的同谋。一位知名的牧师Sheikh Salah al-Luhaydan,他同样也实践心理学,上个月,他在沙特一个很流行网站上声称,已经被科学证明的是:驾驶“影响卵巢”并导致那些愚蠢的驾驶女人们的孩子临床障碍。
【重点解析】
1.put on 穿上;上演
例句:The company put on a play about thehomeless.
这家剧团上演了一出讲述无家可归者的戏。
2.driving licence n.驾驶执照
例句:It transpired that Paolo had left his driving licence at home.
后来才知道保罗把驾照忘在家里了。
3.close to 接近;靠近
例句:Three mortar shells had landed close to a crowd of people.
3枚迫击炮弹落在人群旁。
4.dozens of 几十;数十个
例句:Dozens of miles of railway track have been torn up.
好几十英里的铁轨被毁坏了。
来源未注明“中国完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS网”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS网”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS最新消息