1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
倒装句分为部分倒装和全部倒装,这一句型出现在完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS英语中会给大家的阅读造成一定障碍,因为正常语序被打乱,有些成分被省去,因此在进行完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS中的倒装句学习之前要对基本知识有一定把握和理解。今天老师就完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS中的倒装句给大家进行讲解。
句子一:Emerging from the 1980 census is the picture of a nation developing more and more regional competition, as population growth in the Northeast and Midwest reaches a near standstill.该句的倒装形式--“过去分词或现在分词+be的各种形式+主语”,如:Lying on the couch is an old lady.正常语序是The picture is emerging from the 1980 census;of a nation developing more and more regional competition是介词短语做定语修饰picture,其中developing现在分词做定语修饰nation;后边as引导的是伴随状语从句,从句的主语是population growth,谓语是reaches ,宾语是a near standstill。参考翻译:在1980年的人口普查中,出现了这样一个情况:当东北部和中西部地区的人口增长几乎停止的时候,这个国家地区间的竞争却变得越来越激烈了。
句子二:Nor, if regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scientist as the writing of his papers would appear to reflect, is management to be blamed for discriminating against the "odd balls" among researchers in favor of more conventional thinkers who work well with the team.If引导的是条件状语从句,主句进行了倒装,形式是以so/ neither/ nor开头的句子,正常语序是management is nor to be blamed...注意if条件状语从句插入进来可能会造成辨认倒装的困难。句中难点在于as的理解,第一个as是副词,正如,第二个as引导定语从句修饰regularity and conformity,as在句中做reflect的宾语。参考翻译:如果科学家想要常规和遵从标准模式,正如他的论文中看上去显示的那样,那么管理层歧视研究者中的“怪人”,而偏爱“善于团队合作”的更为传统的思想者,也就不该受到指责。
以上是完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS英语完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS中的两个有关倒装的句子,分析每一个完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS英语中的长难句,首先要找出其中的句子主干是关键,就像一棵大树的主干,再看其他分支具体是做什么成分,在分析具体成分时需要对于这些状语、定语、补语有所了解,完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS也是对这些知识的理解与巩固。加油,祝大家复习顺利,完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS成功。
来源未注明“中国完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS网”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS网”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS最新消息