1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
从历年的完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS英语完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS中我们可以得知,完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS英语长难句以各种形式遍布在英语试卷中。很显然,对于很多考生来说,完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS英语长难句就像一只拦路虎,让考生望而却步。那么,怎样才能攻克完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS英语长难句这只拦路虎呢?要想长难句不再难,方法之一就是在复习的时候,多多练习一些经典的完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS英语长难句。俗话说:熟能生巧!一种句型,当你练习了几遍,考试时看到同样的句型,也就知道该如何作答了。为了帮助各位2016完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS的同学攻克长难句,今天,老师给大家整理了一些经典的长难句训练题,并附有详细的解析,《2016完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS英语长难句训练题与解析》希望能帮助大家。
完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS英语长难句训练题:
29. This group generally do well in IQ test, scoring 12-15 points above the mean value of 100, and havecontributed disproportinately to the intellectual, andcultural life of the West, as the careers of their elites,including several world-renowned scientists, affirm.
30. His argumet is that the unusual history of these people has subjected them to uniqueevolutionary pressures that have resulted in this paradoxical state of affairs.
31. Born in the crisis of the old regime and IberianColonialism, many of the leades of independenceshared the ideals of representative govornment,careers open to talent, freedom of commerce andtrade, the right to vate property, and a belief in theindividulas the basis of society.
32. Gernerally these was a belidf that the new nations should be sovereign and independentstates, large enough to be economically viable and integrated by a particular set of laws.
完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS英语长难句解析:
第29题:
【分析】复合句。主句主干为 This group do well in IQtest and have contributed to the life。现在分词短语 scoring...作伴随状语;as 引导状语从句。
【译文】这一人群在高智商测试中普遍得分较高,(得分)比平均值高出12至15分;就像他们中的一些精英人士(包括一些享誉世界的科学家)的事业所证实的那样,这一群人对于西方学术和文化生活做出了(同他们人口数量)极不成比例的贡献。
【点拨】mean 作动词时意为"意味;意欲";作形容词时,常意为"小气的,吝啬的",在本句中意为"平均的"。
第30题:
【分析】多重复合句。主句主干为His argumet is...。第一个that引导表语从句,第二个that引导定语从句,修饰pressure。
【译文】他的观点是:这些人非同寻常的经理使其承受了独特的进化压力,从而形成了这一看似矛盾的状况。
【点拨】result in 意为"导致了...";需注意它与 result from 的区别,后者意为"由...引起的,起因于"。
第31题:
【分析】简单句。句子主语是 leaders,谓语动词是shared,宾语是 the ideals 和 a belief。过去分词短语Born in...Colonialism 作状语;of representative...tovate property 作 ideals 的后置定语;in the individulas 作 belief 的后置定语。
【译文】许多独立领导人生于旧政体和伊比利亚殖民主义危机之中,他们怀有的共同信念,包括成立民选政府、为有才能的人提供职业、商业和贸易自由、对私有财产的所有权,以及认为个人是社会的基础。
【点拨】1) share 在本句中意为"共同怀有,共同具有"。2) open to sb. 意为"对特定人群开放,可得到,可使用"。3) right to 意为"...之权"。
第32题:
【分析】复合句。there be句型为句子主干,a belief是主语中心语,后面的that引导同位语从句,补充说明belief的内容。该从句中的large enough...作后置定语修饰 states。
【译文】一种普遍存在的信念是:新国家应该是独立自主的,应该足够大,大到足以在经济上能独立,并且要由一套共同的法律统一起来。
完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS英语长难句的复习,要懂得举一反三,下次看到同样的句型的时候,要能够正确解答。跟随小编一起来练习,让完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS英语长难句不再难。最后,预祝2016完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS的同学们,复习越来越好,完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS大捷。
来源未注明“中国完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS网”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS网”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS最新消息