1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
有的考生形容2016完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS英语的知识点像豆腐一样琐碎。的确,英语的备考需要从词汇、语法、长难句等各个方面来扎实掌握。考生读不懂句子,其中重要的原因是看不懂句子的结构,尤其是长难句、复杂句,所以攻克他们成了备考首当其冲的问题,积累+运用是攻克良方,让大家搞定长难句so easy,下面我们就一起来学习一下吧!
●PART 1
Although the figure may vary , analysts do agree on another matter:that the number of the homeless is increasing . One of the federal government’s studies predicts that the number of the homeless will reach nearly 19 million by the end of this decade. Finding ways to assist this growing homeless population has become increasingly difficult. Even when homeless individuals manage to find a shelter that will give them three meals a day and a place to sleep at night , a good number still spend the bulk of each day wandering the street . Part of the problem is that many homeless adults are addicted to alcohol or drugs.
闪光词组
帮助日益增多的无家可归者:assist this growing homeless population
找到做某事的方法变得越来越难:finding ways to do something has become increasingly difficult
设法找到了庇护所:manage to find a shelter
每天花大部分时间做某事:spend the bulk of each day doing something
对酒和毒品上瘾:be addicted to alcohol or drugs
考点运用
Although the figure may vary , analysts do agree on anther matter:that the number of the homeless is increasing.
【翻译】
尽管人们估计的数字可能各不相同,但是分析家们在一件事上的确达成了共识,即无家可归者的数量正在增加。
●PART 2
The homeless make up a growing percentage of America’s population. Indeed , homelessness has reached such proportions that local government can’t possibly cope. To help homeless people toward independence , the federal government must support job training programs , raise the minimum wage , and fund mor low-cost housing . Not everyone agrees on the numbers of Americans who are homeless . Estimates range any where from 600000 to 3 million.
闪光词组
占美国人口的比例越来越大:make up a growing percentage of America’s population
支持就业培训项目:support job training programs
提高最低工资:raise the minimum wage
投资低成本住房:fund low-cost housing
意见并不一致:not everyone agree...
考点运用
Indeed, homelessness has reached such proportions that local government can’t possibly cope.
【翻译】
实际上,无家可归问题已经达到如此规模,连地方政府都无法应对了。
经过小编多年对备考方法的深入研究发现,搞定长难句,以完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS中的段落积累闪光词组,并在学习中多多运用,是制胜法宝。看中流击水,浪遏飞舟,预祝各位2016完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS学子金榜题名,取得理想佳绩!
来源未注明“中国完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS网”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS网”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS最新消息