1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
暑期强化复习阶段已经开始了。对你们而言,这意味着完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS复习将由基础阶段进入到强化阶段,而不同阶段的学习目的和学习方法是不同的。
就完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS英语来说,基础阶段的重点是背单词、学语法和做阅读(训练阅读文章的能力而非一味追求准确率),其中单词和语法就是你的两条腿,想要在完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS英语的这条道路上顺畅地走下去双腿一定要健全,积累了一定的单词和语法知识之后以阅读理解的文章为载体去锻炼你的双腿,为强化阶段迈出质变的那一步奠定坚实的基础。
那到了强化阶段,各种解题技巧百家争鸣百花齐放,但是再牛逼的技巧也是站在基础知识的肩膀上的。基础和技巧,两手都抓两手都硬,你才有稍资格谈什么答题准确率!
所以一切不以基础知识为支撑的技巧都是在耍流氓!
今天我们通过一个完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS来感受一下单词和语法这些基础知识对于解题的重要性,看看它们是怎样决定你命运的;同时同学们也检测一下,学了这么久,你的基本功是否称得上扎实。
文章的第五段:
Today, professors routinely treat the progressive interpretation of history and progressive public policy as the proper subject of study while portraying conservative or classical liberal ideas—such as free markets and self-reliance—as falling outside the boundaries of routine, and sometimes legitimate, intellectual investigation。
题目:
The author implies in Paragraph 5 that professors are 。
[A] supportive of free markets
[B] cautious about intellectual investigation
[C] conservative about public policy
[D] biased against classical liberal ideas
这个题的考点出处就是长难句。句子能懂,2分到手。
我们一起来看下。
[重点词汇分析]
routinely adv。 常规地;惯常地routine adj。日常的;例行的;平淡的(表不满)n。例行公事;日常工作;常规;程序
progressive adj。 激进的;渐进的;前进的;进步的
interpretation n。 解释;表演;翻译
subject n。话题;主题;(批评、研究或调查的)对象;(尤指在校学习的)科目
portray v。 扮演;描述;刻画portray/consider/treat/regard/see/deem/think A as B 把A当做/认为是B
self-reliance 自力更生;自立
[句子结构分析]
这个句子由while切分成前后两个部分。
前面的部分框架是 professors treat A as B,其中A是个and连接的并列结构。
while后面的部分是现在分词结构作状语(双破里面的内容可以先不看),框架为:portray C as D 。
整个句子连起来就是 professors treat A as B while portray C as D。
while前后两个层面,而且是相反的两个层面。如果认为A是正向的,那么认为C就是负向的。
这里的D可能比较难理解,但是B是很好理解的,有明显正向的词proper。所以确定这里的professors对A(progressive interpretation of history and progressive public policy)的态度是正向的,对C(progressive interpretation of history and progressive public policy)的态度是负向的。
[正确答案]
句子分析完以后,答案就很明显了。选择C biased against classical liberal ideas 对古典的自由理念持有偏见。(对C的态度是负向的)
[参考译文]如今,教授们习惯将这种激进的历史演绎和激进的国家政策当成是适当的研究对象,却把保守或古典的自由思想-比如推广自由市场和自力更生-置之于常规研究、有时甚至是合理的学术研究范围之外。
完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS英语中长难句很多时候都直接或间接地决定了你们对文章主旨和细节的把握,对后期解题技巧的理解和使用也起了很大作用。所以,如果现阶段对词汇和长难句语法知识掌握还不到位同学一定要迎头赶上!
来源未注明“中国完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS网”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS网”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS最新消息