1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
Hidden in the heart of the Finnish wilderness, is a determined young woman who traded city life for an existence of near solitude with 85 huskies for company.
一位女子下定决心放弃都市生活,匿身于芬兰的荒野腹地中,与85只爱斯基摩犬一起过着隐居生活。
Not many people would be up to the challenge of braving temperatures that hit -45°C but they aren’t Tinja Myllykangas who values her privileged interaction with nature over material goods.
不是所有人都能够忍受零下45摄氏度的严寒气温,但他们都不是廷加米吕坎加斯。对她而言,与自然的和谐亲近是凌驾于物质享受之上的。
Tinja lives without electricity, relying on a wood stove for heat and candles for light and she allowed photographer Brice Portolano to spend two weeks with her capturing her unique way of life.
廷加过着没有电的日子,靠烧木材的炉子供热,靠蜡烛照明。在廷加的允许下,摄影师布莱斯波尔托拉诺花了两周时间跟踪拍摄了她独特的生活方式。
The strong-willed blonde decided to leave behind her biological studies in the city of Jyv?skyl?, Finland, for the Arctic landscapes of Lapland, in 2008.
这个意志坚定的金发女郎于2008年决定放弃她在芬兰韦斯屈莱的生物研究,转而拥抱拉普兰北极圈的生活。
She yearned for the untouched wilderness that she had on her doorstep rather urban life because she grew up surrounded by animals.
由于从小和很多小动物一起长大,她十分向往触手可及的原始荒漠生活,而不喜欢都市生活。
And so she embarked on finding a spot to raise sledding dogs, eventually settling down near to the Muotkatunturi nature reserve - 180 miles from the closest town.
因此她开始寻找能够养雪橇犬的地方,最终定居在Muotkatunturi自然保护区附近-这里距最近的城镇有180英里。
Tinja cultivates a strong relationship with the dogs, who she said need a lot of exercise. Part of strengthening her bond with them is getting to know each pack member individually.
廷加和狗狗们建立了良好的关系,她觉得狗狗们还需要大量训练。其中一个加强联系的方法就是认清每只狗。
She also keeps horses and dog wolfs, canines where one of their parents or grandparents was a wolf. According to Tinja, the breed are extremely faithful and follow her wherever she goes.
她还养了马和狼狗。据廷加说,狼狗这种品种非常忠诚,她走到哪狼狗就跟到哪。
She told Portolano: ’I like being on my own with the dogs and horses. I think being alone is the most peaceful way of life there is.’
她告诉摄影师波尔托拉诺:“我喜欢与狗狗和马独处,我觉得独处是最平静的生活方式。”
Chores never feel like a burden for Tinja, who said she doesn’t feel the need for material possessions and is energised by the beauty of nature around her.
对廷加来说,做这些杂务并不是一项负担,她并不是为了挣钱,而是为了享受身边大自然的美丽。
Tinja’s wooden home is devoid of running water and food is cooked outside on an open fire or on the wood stove.
廷加的小木屋没有自来水,她要在露天的柴火堆或烧木材的炉子上做饭。
But according to the French photographer, the hardest thing about Tinja’s life is not necessarily the conditions or harsh temperatures, but the absence of daylight, which can last for over a month.
但据这位法国摄影师说,廷加生活中最困难的并不是简陋的条件或严寒的气温,而是缺乏阳光,这里的极夜可能会持续一个多月。
She lives a very basic life and has to break the ice of the river every morning to get her water,’ Portolano told MailOnline Travel.
波尔托拉诺告诉每日邮报旅游版记者:“她过着非常简朴的生活,每天早晨必须到河边破冰取水。”
Tinja’s livelihood comes from offering dogsledding tours to people keen to stay on the husky farm and experience Arctic life, although she stated that she doesn’t run this for commercial profit.
廷加的经济来源是驾着爱斯基摩拉的雪橇接送想要留在赫斯基农场或体验北极生活的游客,不过她说自己做这个并不是为了赚钱。
Attracting visitors from far and wide, many are impressed at her nomadic life and resilient character.
很多来自四面八方的游客被廷加这种游牧式的生活和能屈能伸的性格所感染。
One individual who stayed on the husky farm wrote on the ScanAdventures website: ’Tinja is the woman we sneakingly all harbour to be: independent, strong willed, eschewing the modern world’s temptations without self regard.’
一位曾在赫斯基农场待过的游客在ScanAdventures网站上写道:“廷加是那种我们都偷偷想成为的女人:独立坚强,能够避开都市里的诱惑而不带任何私心。”
Between tours Tinja is not completely alone, as she has lived with her boyfriend Alex, a former professional skier who now works as a race musher, a sport powered by dogs, for two years.
廷加并不是孤独一人,她和男朋友亚力克斯住在一起。亚力克斯曾经是专业滑雪运动员,现在从事雪橇比赛运动,两年来一直拉着雪橇犬参加各项比赛。
The only other contact she has with people is when she heads to the far-off town, 180 miles away. The long journey may seem extreme, but it provides the chance to stock up on food, charge batteries for her computer and phone and to take a real shower.
廷加只有在去180英里以外的城镇时才有机会与他人接触。中间的旅途虽然漫长,但能够借机备点干粮,给电脑和手机充电,然后好好洗个澡。
Portolano has been working as a photographer for three years, focusing on stories that showcase humans relationship with nature.
波尔托拉诺三年来一直从事摄影工作,关注人与自然的关系。
His experience with Tinja, entitled Arctic Love, formed part of an on-going project called No Signal, which documents various individuals in the wilderness.
他拍摄的廷加系列照片被命名为“北极圈的爱”,将会被收入一个叫“无信号”的项目中,这个项目作品记录了不同的个体与自然相处的故事。
For his next projects he is working on a book and documentary TV series.
波尔托拉诺接下来打算出一本书和一个电视连续纪录片。
Portolano’s work can be followed on his website, Facebook and Instagram.
你可以在波尔托拉诺的网站、Facebook和Instagram上看到他的作品。
来源未注明“中国完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS网”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS网”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解完美·体育(中国)官方网站,WANMEI SPORTS最新消息